Common Proverbs in Arabic & English

COMPETENTRANSLATION Forums مصطلحات و عبارات Common Proverbs in Arabic & English

This topic contains 0 replies, has 1 voice, and was last updated by  jameel 9 years, 2 months ago.

Viewing 1 post (of 1 total)
  • Author
    Posts
  • #515

    jameel
    Keymaster

    Source: http://www.ency-education.com/english-proverbs.html

    اطلبوا العلم من المهد إلى اللحد.
    Seek knowledge from the cradle to the grave

    إذا هبّت رياحك فاغتنمها.
    Make hay while the sun shines

    اضرب حديدا حاميا لا نفع منه أن يبرد.
    Strike while the iron is hot.

    إن أردت أن تطاع فسل ما يستطاع.
    If you wish to be obeyed don’t ask the impossible

    إنّ الطيور على أشكالها تقع.
    Birds of a feather flock together.

    إنّ بَعد العسر يسرا.
    After the storm comes sunshine.

    اتّق شرّ من أحسنت إليه
    Beware the man who has received charity from you.

    استجار من الرمضاء بالنار.
    To jump out of the frying pan into the fire.

    الأعمال خير من الأقوال
    Acts speak louder than words.

    الأمور بخواتمها
    All is well that ends well.

    الإيمان يزحزح الجبل.
    Faith may move mountains.

    الابن سرّ أبيه.
    Like father like son.

    الاتحاد قوّة.
    Union is strength.

    الإسكافي حاف والحائك عريان.
    The shoemaker’s wife is always the worst shod.

    الجار قبل الدار.
    Choose your neighbor before you choose your house.

    الحاجة أمّ الاختراع.
    Necessity is the mother of invention.

    الحسود لا يسود.
    Victory does not come by jealousy.

    الحماس بلا معرفة نور بلا ضياء.
    Zeal without knowledge is fire without light.

    الخبز القفار خير من لا شيء.
    Half a loaf is better than no bread.

    الشراء خير من الاقتراض.
    Better buy than borrow.

    الصبر مفتاح الفرج.
    Patience is the key to relief.

    الصديق عند الضيق.
    A friend in need is a friend indeed.

    الصيت الحسن خير من المال المجموع.
    A name is better than riches.

    الطبع يغلب التطبّع.
    What is bred in the bone cannot come out of the flesh.

    العادة طبيعة ثانية.
    Custom is a second nature.

    العاقل من اتّعظ بغيره.
    He is a happy man who is warned by another man’s deeds.

    العقل السليم في الجسم السليم.
    A sound mind in a sound body.

    القناعة كنز لا يَفنى.
    Contentment is an inexhaustible treasure.

    الملدوغ يخاف من جرّة الحبل.
    A brunt child dreads the fire.

    النظافة من الإيمان.
    Cleanliness is next to godliness.

    الوحدة خير من قرين السوء.
    Better be alone than in bad company.

    تريدين إدراك المعالي رخيصة، ولا بدّ دون الشهد من إبر النحل.
    You wish to reach the heights with little effort, yet he who gathers honey must suffer the stings of the bees.

    خير الأمور الوسط.
    The middle way is the best one.

    دِرهم وقاية خير من قنطار علاج.
    Prevention is shall reap better than cure.

    رأس الحكمة مخافة الله.
    The fear of God is the beginning of wisdom.

    ربّ صدفة خير من ميعاد.
    An accidental meeting may be better than a date.

    ربّ كلمة جلبت نقمة، وربّ كلمة جلبت نعمة.
    A word uttered may bring wealth as well as ruin.

    صنعة في اليد أمان من الفقر.
    A trade in hand insures against poverty.

    عدوّ عاقل خير من صديق جاهل.
    Better have a wise enemy than a foolish friend.

    عصفور في اليد ولا عشرة على الشجرة.
    A bird in the hand is worth two on the bush.

    على قدر بساطك مد رجليك.
    Cut your coat according to your cloth.

    عَملَ من الحبّة قبّة.
    To make mountains out of molehills.

    عن المرء لا تسأل، وسَل عن قرينه.
    A man is known by the company he keeps.

    عِنْد الامتحان يكرم المرء أو يهان.
    A workman is known by his chips.

    عند البطون تضيع العقول.
    A hungry stomach has no ears.

    في التأنّي السلامة وفي العجلة الندامة.
    In caution there is safety; in haste repentance.

    قيمة كلّ امرئ ما يحسنه.
    The worth of a man lies in what he does well.

    كثير الكارات قليل البارات.
    A rolling stone gathers no moss.

    كُلْ قليلا تَعش طويلا.
    Eat little, live long.

    كلّ إناء بما فيه ينضح.
    A vessel filters what it contains.

    لا تؤجّل عمل اليوم إلى الغد.
    Do not leave for tomorrow what you can do to-day.

    لا تبع فروة الدبّ قبل صيده.
    Don’t count your chickens before they are hatched.

    لا تعاند من إذا قال فعل.
    Don’t fight the man who does what he says.

    لا دخان بلا نار.
    No smoke without fire.

    لا يفلّ الحديد إلاّ الحديد.
    Diamond cut diamond.

    لكلّ جديد لذّة.
    Novelty gives pleasure.

    لكلّ جواد كبوة، ولكلّ عالم هفوة.
    Any horse may stumble, any sage may err.

    للضرورة أحكام.
    Necessity knows no law.

    ما كلّ سوداء فحمة وما كل حمراء لحمة.
    All that glitters is not gold.

    ما كلّ ما يتمنّى المرء يدركه، تجري الرياح بما لا تشتهي السفن.
    Man does not attain all his heart’s desires for the winds do not blow as the vessels wish.

    ما كلّ مرّة تسلم الجرّة.
    The pitcher goes to the well once too often.

    مصائب قوم عند قوم فوائد.
    The misfortunes of some people are advantages to others.

    مفتاح الشرّ كلمة.
    The key to evil is one word.

    من أراد إغراق كلبه اتّهمه بالجرب.
    Give a dog a bad name and hang him.

    من حسنت سياسته دامت رياسته.
    He who governs well may govern long.

    من زرع الريح حصد العاصفة.
    He that sows the wind shall reap the whirlwind.

    من طلب العلى سهر الليالي.
    He who desires the top must sit up many nights.

    من طلب الكثير أضاع القليل.
    Grasp all, lose all.

    من كثر ضحكه قلّت هيبته.
    As laughter increases respect decreases.

    نحن في التفكير والله في التدبير.
    Man proposes and God disposes.

    يحصد المرء ما زرع.
    As you sow, so you reap

Viewing 1 post (of 1 total)

The topic ‘Common Proverbs in Arabic & English’ is closed to new replies.