دور الترجمة في نشر الحضارة الإسلامية

COMPETENTRANSLATION Forums مقالات دور الترجمة في نشر الحضارة الإسلامية

This topic contains 0 replies, has 1 voice, and was last updated by  ameenalward 10 years, 11 months ago.

Viewing 1 post (of 1 total)
  • Author
    Posts
  • #316

    ameenalward
    Participant

    دور الترجمة في نشر الحضارة الإسلامية
    إن دراسة مجتمع ما للغة وثقافة ومعرفة وعلوم مجتمع آخر تعتبر شرطا من شروط  الترجمة أو المترجم. فمن المؤكد أن الترجمة لها دور كبير في نشر الحضارة الاسلامية؛ فقد ترجمت الكتب والعلوم والثقافة والحضارة الإسلامية ونقلت إلى مشارق الأرض ومغاربها. كما أننا ندرك جميعا أن علماء المسلمين وصلوا إلى قمة العلم والتطور في مجال الطب والرياضيات وغيرها من العلوم في القرون الماضية، فترجمت ونقلت إلى لغات أخرى حيث حظيت باهتمام وتطوير كبيرين من علماء ومترجمين من لغات أخرى. كما أن القرآن لم يترك شيئا حدث  في الماضي وما سيحث في المستقبل الا وذكره أو أشار إليه. لذلك قام علماء الشرق والغرب بترجمة ودراسة ما كانت تحتويه تلك العلوم التي ألفها علماء الحضارة الاسلامية في ذلك الوقت في الطب والرياضيات والفلسفة والتأريخ والاجتماع وغيرهاوحللوها وقاموا بتطويرها. إننا بحاجة إلى ترجمة ما يحمله ديننا العظيم إلى تلك الأقوام التي تجهله. إن الدليل على أن الترجمة تلعب دورا كبيرا في نقل ثقافة قوم ما وحقيقة شيء ما إلى أقوام أخرى ندركه اليوم في نقل العلوم والثقافات الغريبة إلى مجتمعنا، إذ لقيت استجابة مفرطة من قبل الصغار والكبار.فلماذا لا يوجد مراكز وبرامج ثقافية، ترسل الكوادر المتخرجة من أقسام الترجمة وغيرها من الأقسام إلى تلك البلدان للتطبيق والممارسة كما هو حاصل الآن في العالم الغربي؟ حيث نجد الكثير من المراكز وبرامج تبادل الثقافات التي أنشأتها هذه البلدان لنفس الهدف.
    وخلاصة القول، لا يمكن أن نتجاهل دور الترجمة وأيضا المترجم المتمكن في نشر فكرة أو دينٍ أو ثقافة ما إلى مجتمع ما. فما زال الكثير من ثقافاتنا وديننا بحاجة إلى من ينقله إلى مختلف لغات العالم. وهذا دليل واضح على وجود نقص كبير في كفاءات ومخرجات متمكنة في مجال الترجمة في ظل التكنولوجيا في العالم العربي اليوم، على عكس ما كان موجودا في زمن ازهار الحضارة الإسلامية التي شهدت توسعا في شتى المجالات، حيث كان للترجمة دور كبير في تلك المرحلة. إذن فأين مترجمو الحاضر من الماضي في ترجمة ونقل حقيقة هذا الدين وهذه الثقافة الإسلامية، رغم وجود آلاف الخريجين في هذا المجال اليوم؟. كم نسبة إسهامات هذا العلم اليوم في إعادة بناء الحاضر وصناعة المستقبل المنشود؟

Viewing 1 post (of 1 total)

You must be logged in to reply to this topic.